朝日新聞社の「天声人語」に16日(火)付で里見女流名人誕生をきっかけとしたコラム文が載ったが、その文章が英語になって本日 Asahi.com の英語版で発信された。双方にリンクをしておく。
▼将棋界では17歳の女流名人が誕生した。島根の高校3年里見香奈さんは「倉敷藤花(くらしき・とうか)」という女流タイトルをすでに持ち、10代での二 冠は約27年ぶりになる▼こちらのプロ入りは12歳だから、「栴檀(せんだん)は双葉より芳し」の諺(ことわざ)を地でいく。「女流名人にふさわしい人に なるよう、立ち居振る舞いに気をつけて棋力向上に努力したい」。当たり前といえば当たり前の抱負が、当節、頼もしく新鮮に響く
Meanwhile, in shogi, a 17-year-old female Meijin champion has emerged. Kana Satomi, a third-year senior high school student from Shimane Prefecture, already holds the women's Kurashiki Toka title. She is the first female teenager in about 27 years to hold two titles.
Satomi turned professional when she was 12, and she seems to embody the saying Sendan wa futaba yori kanbashi (Genius is apparent even in childhood).
"I will try to improve my skills at shogi while ensuring that my conduct and behavior befit the title of women's Meijin," she said.
Although that comment might sound natural coming from an adult, it has a fresh and reliable ring coming from a teenager of today.
日本語原文と英訳を見比べると、「女流名人」は天声人語子の文章では "female Meijin champion"と訳され、里見女流名人の言葉としては"women's Meijin" という異なる訳語があてられている。「倉敷藤花」は"the women's Kurashiki Toka" というように women's という言葉が補われて表現されている。
コメント