最近のトラックバック

Powered by Typepad

Blog Tracker Code(J)

  • Blog Tracker Code

Google Analytics

« 「鋼の錬金術師」第6巻の将棋のシーンを元にした英語のクイズ | メイン | ホストファミリーに教えてもらった将棋にハマッタというエントリー »

2007年6 月23日 (土)

コメント

fujiwara

はじめまして。超局面開発者のfujiwaraです。ブログいつも拝見しています。

超局面にご注目頂けてとてもうれしいです。多言語化への対応は考えていなかったのですが、確かにユーザの方に翻訳してもらえればそれほど難しくなさそうです。

ひとまず英語版の作成をタスクに入れておきます。実装がいつになるかはまだちょっとわかりませんが、ご期待ください。

takodori

> fujiwara さま、ご丁寧なコメントありがとうございました。いつもお読みいただいているとのこと。嬉しく思います。

 英語版が実装されるのを大いに期待しております。まだまだ海外の将棋ファンは少ないのが現状ですが、日本人の開発する将棋アプリケーションが、海外の将棋ファンも意識しているということ自体がひとつのメッセージになるかと考えています。

この記事へのコメントは終了しました。